當(dāng)前位置:首頁 > 歷史 > 野史秘聞 > 正文

慈禧太后替身訪問美國始末

2017-03-01 08:47:27  來源:360常識網(wǎng)   熱度:
導(dǎo)語:這是凱瑟琳卡爾《慈禧太后油畫屏》其中之一,縱163 5cm,橫97cm1904年6月19日下午4點,美國圣路易斯美術(shù)館。 大清帝國皇室特使溥倫及清國特

這是凱瑟琳卡爾《慈禧太后油畫屏》其中之一,縱163.5cm,橫97cm1904年6月19日下午4點,美國圣路易斯美術(shù)館。

大清帝國皇室特使溥倫及清國特使團,會同美術(shù)館館長、副館長以及美國藝術(shù)委員會的另外幾位成員正在恭候來自中國的特殊“代表”----慈禧太后“訪問”美利堅合眾國。當(dāng)然,出訪的并非慈禧太后本人,而是她的畫像。

這就是當(dāng)年訪問了美國的慈禧太后替身

這是中國歷史上第一幅最高統(tǒng)治者的油畫,而且是由一位美國女畫家在北京完成的。

精致的箱子一個套著一個,“圣容”躺在最后一個有黃緞襯里的箱子里,上面蓋著一塊明黃色的織錦緞。這塊織錦緞被隆重地掀開,畫像的揭幕禮完成了。

溥倫提議為皇太后陛下的健康和大清的繁榮昌盛干杯,于是到會者將起泡的香檳酒一飲而盡。這次隆重的“歡迎儀式”持續(xù)了五個小時。

幾天之后,這幅肖像對外開放,觀者云集。

博覽會結(jié)束時,駐華盛頓的清國公使館派出一個代表團將畫鄭重接往美國首都。慈禧太后認(rèn)為,這是件很好的送給美國的禮物。畢竟,為中國太后畫一幅肖像去圣路易斯博覽會展出,是美國駐北京公使康格的夫人的提議,而具體擔(dān)任這一工作的又是美國畫家。于是美國就收到了贈給它的有史以來為中國統(tǒng)治者畫的第一幅肖像。

肖像到達(dá)華盛頓之后,清國公使梁誠將它正式贈送給美國總統(tǒng),羅斯福代表美國政府接受了下來。

至此,中國國家元首對外國的第一次“親自”訪問,就通過一張油畫完成了。

清廷對此次“圣容”出訪極為重視,因為覺得普通鐵軌枕木運送太后的肖像不合適,還從外務(wù)部到前門外的車站鋪設(shè)了一段專用鐵道。從北京起運后,沿途官員均以最高禮儀迎送圣像。

凱瑟琳卡爾記錄此次盛事的回憶錄《與慈禧太后在一起》(With the Empress Dowager ofChina,中譯《紫苑黃昏——一個美國女畫師眼中的西太后》),1906年初版后即成為暢銷書,并成為海外清史研究的重要文獻(xiàn)。

卡爾一共為慈禧畫了四幅油畫。送往美國肖像是穿朝服的,但慈禧認(rèn)為著朝服太復(fù)雜,令人不耐坐,畫第二幅像時遂改穿常服,擬將第二幅畫放置在自己的寢宮內(nèi)。

而第三幅畫像,慈禧則穿冬季朝服,為了便于觀賞,慈禧要求將這幅畫的畫面擴大為寬1。83、高3米。此幅慈禧油畫像右下方,有卡爾親筆簽字及“1904”字樣,至今仍藏在故宮博物院。

除美國國家博物館收藏的第一幅和故宮博物院保藏的第三幅外,其余兩幅至今下落不明。

此一“油畫外交”的始作俑者,是當(dāng)時美國公使康格的夫人薩拉(SaraConger)??蹈穹蛉耸俏慌畽?quán)主義者,在駐華期間經(jīng)歷了義和團、八國聯(lián)軍以及此后中國新政改革等重要時期,她是當(dāng)時對西方勢力在中國的所作所為持批評態(tài)度的少數(shù)人之一,并以其真誠、熱忱,建立了與慈禧太后及一大批清廷貴婦的友誼,是中國第一代“夫人外交”的核心。

庚子年鬧義和團后,在康有為等流亡海外的維新派及莫理循等西方駐華記者的聯(lián)合“圍剿”下,慈禧的國際形象大壞,不少漫畫更是將她的面目肆意歪曲??蹈穹蛉苏J(rèn)為這對慈禧和中國是不公平的。為了改變這一局面,她想出了為慈禧畫像、然后送往圣路易斯博覽會展出的主意。

她在1903年6月20日給女兒勞拉的信中說:“好幾個月以來,我對報上那些有關(guān)皇太后陛下的可怕的、不公平的漫畫一直很氣憤,同時越來越希望能讓全世界看到她較為真實的形象。我想到了請求皇太后陛下準(zhǔn)許與她討論關(guān)于為她畫肖像的事。太后同意讓一位美國女畫家給她畫一幅肖像,并那到圣路易斯博覽會上展出?!?Letters from Beijing, 中譯名《北京信札》)

卡爾在其回憶錄中(第10章)對康格夫人稱贊有加,她提到:“康格夫人以她個人的首創(chuàng),為在中外女性之間建立友好的社交關(guān)系作出了很大貢獻(xiàn)。是她第一個想到在自己家里招待公主和宮廷女官,美國公使館是在北京的公使館中第一個向?qū)m廷女官發(fā)出邀請和招待她們的。美國公使館也第一個招待其他的中國貴婦人--官員和上層人士的妻子。”

在慈禧的御前女官兼翻譯德齡(Derling)的回憶錄中也對此做了詳細(xì)的記載。這位相當(dāng)西化的御前女官,其父親是曾經(jīng)出使法國的裕庚。長期在西方定居,德齡能說流利的英語和法語,隨其父于1903年調(diào)任回國后,就一直在宮中擔(dān)任慈禧的翻譯。德齡在她用英文寫成的回憶錄《紫禁城兩年》(Two Years In the ForbiddenCity,1912年由紐約Moffat,Yard&Co出版)中提到:

康格夫人這次來,有一項專門的目的,就是請求太后恩準(zhǔn),讓一位美國女畫家卡爾小姐來替太后畫像,送到圣路易斯博覽會上去,好讓美國人民能夠榮幸地瞻仰太后的懿容……太后的表情似乎很驚訝……于是我就詳細(xì)地解釋給太后聽,不過我知道太后不會懂得畫像是個什么樣的東西,因為到目前為止,太后還不曾給自己照過一張相。

我得解釋一下,在中國只有人死了才畫像,這樣,既是對死者的一個紀(jì)念,后代子孫也可以借此祭祀先人。我注意到,等太后終于弄清楚了這個請求的時候,似乎有些驚愕。我不希望讓太后在外國人面前表現(xiàn)得無知,就拉拉她的衣袖,說呆會兒再向她詳細(xì)解釋。太后說:“現(xiàn)在就給我稍稍解釋一下?!彼@話是用滿洲話講的,與漢語普通話有所不同,客人不可能聽懂。于是我也用滿洲話跟她解釋了一通。太后明白了這意思后,就對康格夫人的好意表示了感謝,允諾以后再給她答復(fù)。她對我說:

“你告訴康格夫人,任何事情我都不能一個人做決定,這她大概是知道的。凡有重要的事情,在做決定之前我都要和大臣們商量。我必須處處小心,做任何事情都不能叫百姓指責(zé)。我也不能不遵守祖宗留下的規(guī)矩?!?/p>

信中,對此沒有十分詳盡的回憶,而且對德齡還似乎充滿了好感。但實際上,第二天上午,她們就鬧了一場不小的別扭。這一天,德齡收到康格夫人的一封信,信中她請求我無論如何不要鼓動太后拒絕卡爾小姐。她把信翻譯給太后聽:

太 后聽了很生氣,說:“誰也沒有權(quán)利用這樣的口氣給你寫信。她怎敢暗示說你講了反對卡爾小姐的話呢?這倒被我昨天的話不幸而言中了。你回信的時候想怎樣寫就怎樣寫,就用她對待你的方式回復(fù)她,或者,更厲害點,你就告訴她,在我們國家,任何女官都不允許試圖影響太后,另外告訴她,你還不至于這樣卑鄙,會暗地里使壞。如果你不愿意這樣說,那就只說卡爾小姐是你的私人朋友,你從來就沒想過要說任何對她不利的話?!?/p>

德齡回憶道:“我照平常的方式回復(fù)了康格夫人,盡量做到合乎外交禮儀?!?/p>

其實,畫家卡爾是德齡在巴黎時就已經(jīng)認(rèn)識的朋友,這一層淵源也是促使慈禧最終同意畫像的重要因素。

在康格夫人和德齡的努力下,慈禧出于政治上的考慮,勉強同意畫像,但計劃只畫兩次,而對于一幅這么大尺寸的肖像畫,兩次當(dāng)然遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠。但在親自看畫家畫了一回素描輪廓后,慈禧改變了想法,并喜歡上了卡爾,請她搬入宮內(nèi)居住,還命令宮內(nèi)都叫她“柯姑娘”。

“柯姑娘”在宮中一住就是9個月,成為唯一一個如此近距離觀察慈禧和中國宮廷生活的西方人士。

對于這次最初帶著強烈政治目的、而后又被慈禧個人深深喜歡上的畫像,清廷十分重視,并選擇了黃道吉日開始動筆。

卡爾回憶她進(jìn)入宮廷的第一天:

“8 月5日,我首次到中國宮廷覲見那天,我們在美國公使館準(zhǔn)時起床,因為從京城到頤和園坐車要走整整3個小時,而準(zhǔn)時是東西方君主共同遵守的禮儀。我們覲見的時間是10點半,皇太后的肖像定于11點鐘開筆;時辰與月、日一樣,都是經(jīng)過反復(fù)查考?xì)v本、再三斟酌之后方才選出的,這一刻開始繪制皇太后陛下的畫像被認(rèn)為最是大吉大利?!?/p>

在 順利地獲得了慈禧的好感和支持后,卡爾開始逐漸融入到奢華而快樂的宮廷生活,但她隨后就發(fā)現(xiàn),隨著肖像的進(jìn)展,自己連續(xù)不斷地與中國傳統(tǒng)的繪畫觀念形成沖突。她回憶道:“他們希望細(xì)部越詳細(xì)越好,不想要陰影。如果只考慮太后一個人的話,她很有鑒賞力,人也開放,最后總會給我更多自由;但她也不得不遵守傳統(tǒng),在繪制中國帝后的肖像時,傳統(tǒng)和成規(guī)必須不折不扣地得到遵循才行。……當(dāng)我明白我將不得不運用傳統(tǒng)的方法來表現(xiàn)太后那異常吸引人的性格、將它平庸化時,我就不再對我的工作充滿開始時的那種熱情了。我頭痛連連,內(nèi)心反抗激烈,花了很大的勁才安下心來做這不得不做的事?!?/p>

這一中西文化的沖突,在其后為慈禧作畫的華士胡博 (HubertVos)身上又再度重演。當(dāng)時卡爾已經(jīng)完成畫像并在海外引起轟動,而華士也已經(jīng)為慶親王奕劻及李鴻章、袁世凱等朝廷重臣畫像,慈禧主動約請了這位美籍荷裔畫家,從起初勉強接受女畫家到此時主動聯(lián)絡(luò)男畫家,慈禧在這方面無疑已經(jīng)達(dá)到了一個相當(dāng)開放的程度。但與先前的卡爾一樣,華士也不得不放棄西方肖像畫的一 些基本技巧,“總之,不要陰影、不要陰影、不要陰影,也不要皺紋!”,華士在書信中向親友抱怨。

但華士最終與卡爾一樣,明白了中國人對領(lǐng)袖肖像畫這一完全新生的事物的中國式意義賦予:中國領(lǐng)袖所需要的并不是一幅寫實的肖像,而是一幅具有象征意義和富于寓意的紀(jì)念像。

凱瑟琳卡爾圓滿完成了她的任務(wù),從此成為“中國人民的好朋友”,獲得了慈禧太后和中國政府的大量獎勵,并且無意間成為中國這第一段“改革開放新時期”的戲劇性注解。

“油 畫外交”當(dāng)事的幾位女性,畫家卡爾、外交官夫人康格夫人莎拉、宮廷女官兼翻譯德齡,都留下了回憶錄。這些女性所撰寫的回憶錄,在西方史學(xué)界,長久以來并未得到足夠的重視,美國學(xué)者西格雷夫?qū)Υ司褪謶嵟?,他認(rèn)為這些女性回憶錄的作者(還有英國公使竇納樂的夫人、英國使館一等秘書的妻子蘇珊唐莉等),都曾不止一次地真正會晤過慈禧太后,她們對慈禧給予了相當(dāng)大的同情和理解,但“男性評論家對此給出的評價是:無知而瑣碎。然而,當(dāng)我們今天重新檢視這些關(guān)于慈禧太后的私人回憶,我們發(fā)現(xiàn):它們包含著許多關(guān)于她的性格和宮廷事件的有益而清新的洞見,這些,都被西方國家的官方檔案和當(dāng)時在北京的外交官及專業(yè)人員的私人文獻(xiàn)所證實。”

他 還特別指出,“在這些書籍和文章中,慈禧太后不是惡魔,而是一個富有魅力的女人,有很多顯而易見的怪癖,在一個女人被當(dāng)作痰盂一樣對待的帝國里,極力想保住自己的位置。那些第一手材料,以及許許多多可以上溯至1850年代的其他材料,在二十世紀(jì)初葉慈禧被當(dāng)作昔日帝國的一件出土文物而被妖魔化的大氣候里,這些材料都被簡單粗暴地忽略了?!?/p>

1908年11月16日,美國《紐約時報》在有關(guān)慈禧之死的報道中,專門用一個章節(jié)提到“美國女畫家為皇太后寫照”。在引用了卡爾對慈禧的描述后,《紐約時報》說:簡直無法讓人相信,她說的就是那位令人生畏的皇太后本人。

正如康格夫人出于對妖魔化慈禧的不滿,而推動了這一油畫外交(我認(rèn)為本質(zhì)上其實還是美國外交使團出于美國國際利益和外交戰(zhàn)略的考慮)一樣,畫家凱瑟琳卡爾經(jīng)歷了九個月的宮廷生活后,在她的回憶錄中也用大量篇幅對妖魔化中國表達(dá)了不滿。

對 于同一段歷史,即使是親身經(jīng)歷者,也有不同的解讀,這是歷史研究的常態(tài),也是歷史研究的難點。在我所收藏和接觸的大量有關(guān)晚清的西方文獻(xiàn)中,主流固然是對晚清中國、包括慈禧和義和團運動的批判,但也不乏類似這些女性般的對西方本身、尤其西方居高臨下的對華態(tài)度(無論是政治、軍事還是文化方面)的批評聲音。這些微弱而略顯另類的聲音,當(dāng)然還談不上是對晚清中國的愚昧、腐朽的“翻案”(其實我個人認(rèn)為其也不具備“翻案”的力量),但這些聲音的存在,使我們有機會能從另一個角度聆聽歷史,也提醒我們時刻對自己可能存在的傲慢與偏見保持足夠的警覺。

轉(zhuǎn)載申明:360常識網(wǎng),歡迎分享,轉(zhuǎn)載請注明出處!
? 1