當(dāng)前位置:首頁(yè) > 歷史 > 歷史解密 > 正文

《孽海花》的歷史影響 該如何評(píng)價(jià)孽?;ㄒ粫?/h1>
2017-03-11 16:12:49  來(lái)源:360常識(shí)網(wǎng)   熱度:
導(dǎo)語(yǔ):《孽?;ā放c《老殘游記》《官場(chǎng)現(xiàn)形記》《二十年目睹之怪現(xiàn)狀》被稱為晚清四大譴責(zé)小說(shuō)。 在中國(guó)小說(shuō)史上,《孽海花》的出版,曾于20世紀(jì)

《孽?;ā放c《老殘游記》《官場(chǎng)現(xiàn)形記》《二十年目睹之怪現(xiàn)狀》被稱為晚清四大譴責(zé)小說(shuō)。

在中國(guó)小說(shuō)史上,《孽?;ā返某霭?,曾于20世紀(jì)初期的文壇引起轟動(dòng),在不長(zhǎng)的時(shí)間里,先后再版10余次,“行銷10萬(wàn)部左右,獨(dú)創(chuàng)記錄”(范煙橋《孽海花側(cè)記》)。專家的評(píng)論亦頗為熱烈,著名小說(shuō)研究專家蔣瑞藻在《小說(shuō)枝談》中,轉(zhuǎn)引《負(fù)暄瑣語(yǔ)》的評(píng)論說(shuō):“近年新撰小說(shuō)風(fēng)起云涌,無(wú)慮千百種,固自不乏佳構(gòu)。而才情縱逸,寓意深遠(yuǎn)者,以《孽海花》為巨擘?!?/p>

古文大師、著名外國(guó)文學(xué)翻譯家林琴南,對(duì)之推崇備至,“嘆為奇絕”。一部小說(shuō)不僅引起一般讀者的廣泛興趣,以至一版再版,并且招來(lái)諸多文化名人評(píng)頭品足,這確乎是一件極有趣的現(xiàn)象。

《孽?;ā纷髌吩趪?guó)外也很多譯文。唐納德·威利斯翻譯了該書的第24-26回(英譯本),1951年發(fā)表于西雅圖華盛頓大學(xué)。原蘇聯(lián)學(xué)者謝馬諾夫譯了《孽?;ā?,該長(zhǎng)1960年于莫斯科出版。國(guó)外研究這部作品的論文和著作相多。日本的有目加田誠(chéng)的《孽?;ā罚B(niǎo)居久靖的《孽?;ò姹驹洝?相浦皋的《孽海花札記》,安生登美江的《關(guān)于孽?;ǖ膭?chuàng)作思想--20回本及30回本的比較》、《孽海花的文體--美的追求》和《金松岑與曾樸的孽?;ā返?。原蘇聯(lián)有謝馬諾夫的《曾樸作品的創(chuàng)作方法和藝術(shù)結(jié)構(gòu)》與《中國(guó)長(zhǎng)篇小說(shuō)的演變:17世紀(jì)末到20世紀(jì)初》等。西方國(guó)家有亨利·麥卡列維的《曾樸與孽?;ā?,李培德的《孽?;☉騽⌒缘慕Y(jié)構(gòu)》與《曾撲》,克拉拉孫的《曾樸孽?;ǖ奈膶W(xué)技巧解析》等。

轉(zhuǎn)載申明:360常識(shí)網(wǎng),歡迎分享,轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處!

? 1