當(dāng)前位置:首頁 > 歷史 > 風(fēng)云人物 > 正文

康熙點(diǎn)評(píng)日本人 不知世上有恩誼 只一味懾于武威

2017-02-26 16:43:59  來源:360常識(shí)網(wǎng)   熱度:
導(dǎo)語:在《清代簡(jiǎn)史》中,我看到日本人稱康熙稱“上國(guó)圣人”。為什么呢? 我在《康熙朝起居注》中找到了答案。 在康熙三十年以后的記錄中,康熙

在《清代簡(jiǎn)史》中,我看到日本人稱康熙稱“上國(guó)圣人”。為什么呢?

我在《康熙朝起居注》中找到了答案。

在康熙三十年以后的記錄中,康熙多次評(píng)論日本人。他并不叫他們?yōu)槿毡緡?guó),而只叫“倭子國(guó)”他說:“倭子國(guó),最是反復(fù)無常之國(guó)。其人,甚卑賤,不知世上有恩誼,只一味懾于武威……故爾,不得對(duì)其有稍許好顏色。”

康熙這段話,深刻揭示了日本人無賴加海盜的本質(zhì),即敬酒不吃吃罰酒。

有臣子問他為什么叫倭子國(guó)?他回答說就是矮子國(guó),“其國(guó)人不知何故天生矮小……”他還進(jìn)一步解釋說——“倭”字從人從委,委亦聲。“委”意為“身材軟縮”、人”與“委”聯(lián)合起來表示“身材矮小的人”。“寇”字從完從攴?!巴辍敝浮凹覉@完整”,“攴”指“敲打”。“完”與“攴”聯(lián)合起來表示“家園破碎”。他還說,“倭寇”一辭的由來,是從‘高句麗廣開土王碑’(西元414年)碑文上所記載“日寇○○(某地名)”而來,在此“寇”當(dāng)動(dòng)詞,即“日本侵略(某地名)”之意,而之后“倭寇”二字作為名詞獨(dú)立,用以稱呼來自倭子國(guó)的海盜。

從這些言談中可以看出,康熙看透了日本人“不知世上有恩誼,只一味懾于武威”的本質(zhì),因而,從不給好顏色。

也許正因?yàn)槿绱?,敬酒不吃吃罰酒的日本人,才對(duì)康熙帝極為敬重,尊其為“上國(guó)圣人”。他們甚至將康熙的《圣諭》翻譯過去當(dāng)寶書讀。

當(dāng)然,對(duì)于有些人來講,大清朝,康熙時(shí)代跟現(xiàn)在似乎有點(diǎn)遠(yuǎn)了,我們?cè)賮砜纯唇囊欢螝v史吧,大家都知道自由有日本國(guó)以來,給他們?cè)斐勺畲蟮膫Φ膰?guó)家是哪個(gè)。而且現(xiàn)在日本唯獨(dú)服的又是誰。當(dāng)年美國(guó)給日本吃了兩個(gè)原子彈,多少年過去了,今天的日本人還像狗一樣跟著主人。

轉(zhuǎn)載申明:360常識(shí)網(wǎng),歡迎分享,轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處!
? 1