幺蛾子,北京、天津一帶方言,意思:;ㄕ校龉睃c(diǎn)子,出餿主意,歪門邪道。另外為粉絲對(duì)蔡依林的專輯《花蝴蝶》的愛(ài)稱。

幺蛾子是什么意思?幺蛾子還是妖蛾子
幺蛾子是什么意思:
1、方言
“幺蛾子”(yao~e~zi~)是北京、天津一帶方言。北方人在說(shuō)話的過(guò)程中,偶爾用到這個(gè)詞兒,誰(shuí)都知道是什么意思;但是寫成文字就難懂了。
《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》收有“幺蛾子”一詞,“幺蛾子”,方言“鬼點(diǎn)子”、“餿主意”,而在各種方言詞典中,它的詞形多變,譬如可以寫作:幺鵝子,幺娥子,幺娥兒,幺蛾兒,吆蛾子等。據(jù)以上情況來(lái)看,顯然“幺蛾子”及其各種變化的詞形用字都包含著一些記音字。因此,有必要搞清它的本源,弄清它的原義由來(lái)及其本字。本文據(jù)各種語(yǔ)言材料,考證出“幺”是“夭”的通假字,“蛾”、“鵝”、“娥”等是“俄”的通假字,“子”或“兒”是名詞性的詞綴。其本義為“傾側(cè)的”,也就是“不正的”,如同我們今天常說(shuō)的“歪門邪道”。
“幺蛾子”為什么寫作“幺”呢?
這與骨牌、骰子中的“一點(diǎn)”有關(guān)。《日知錄》:“骰子之謂一為幺是也。”骰子有“幺蛾子”俗稱幺蛾—一點(diǎn)與斜三點(diǎn)形狀。其含義與天津的“各色”相近。
“幺蛾子”在有些地方也作妖蛾子。
例句:你又想出什么幺蛾子了?意思是:你又想出什么餿主意了?
但也有時(shí)是說(shuō)意外情況的出現(xiàn),比如在某人主持的娛樂(lè)節(jié)目中,有人不按規(guī)矩出牌,給主持人造成困擾時(shí),別人會(huì)說(shuō),這人又使什么幺蛾子了,一般是貶義。
2、“幺蛾子”網(wǎng)絡(luò)術(shù)語(yǔ)
網(wǎng)絡(luò)常用,幺蛾子,多心眼的意思。
3、“幺蛾子”其他相關(guān)
(摘一)在北方有一句現(xiàn)成的話,凡遇到怪事,就說(shuō):是誰(shuí)出的妖蛾子?從用法上看,“蛾子”似乎是“點(diǎn)子”的意思。我也不知道為什么叫蛾子。
(摘二)妖鵝子多稱“幺鵝子”,在下天津人,對(duì)這句特熟。但考諸文獻(xiàn)則未查到語(yǔ)源,慚愧。侯寶林的相聲里,一個(gè)觀眾看到演員站錯(cuò)位置(兩兩并排而錯(cuò)成一邊一個(gè)一邊仨),說(shuō):“每天倆倆出來(lái)是‘二板’,今天怎么站成‘幺鵝’了!”按二板是圍棋術(shù)語(yǔ),牌九也用;幺鵝差相仿佛吧。在下不通此道,揣測(cè)不是形式不利(棋形不好或牌小)就是違背常規(guī),引申為餿主意啥的。還望高明賜教。
轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明來(lái)源:360常識(shí)大全網(wǎng) http://www.14april14hrs.com/